This just in: “To my amazement this music does not suck.”
From Feed Me Good Tunes:
“So at the end of the day I mosey on over to Podingtonâ€™s cave to see what the deal is. Once there, the mysteries only grow deeper: this cat writes instrumental electronic music and posts it on the internet to share, for free, every Monday, Wednesday, and Friday. I thought to myself okay, cute graphics, cute persona, cute premise, but surely, it must suck.
To my amazement, this music does not suck. 15 tracks posted since January 1st and not a one is cause for wincing, or worse, boredom. At their absolute weakest, these tunes are easy on the ears, slipping seamlessly into the backing track of your day. At their best they are evocative and moving, showing care and skill in their crafting.
I was sold at the 1:28 mark in Elephants on Parade, where a well placed organ line made me chuckle out loud. Well played Bear. Well played.”
Thanks heaps to Sorry Boston for taking the time to write this up. He even includes my original introductory email with a sentence-by-sentence analysis in his post. (If he only knew in that in the same hour I sent a mass email to well over 100 humans, failing to ‘bcc’ them, he might not be so impressed with this bear’s PR skillz.)
But language always fails. That’s why computer-powered translation can be so refreshingly feeble:
“Podington Bear had a love and an interest and try to fall into in the feeling maze fortune music which they made. The mind comes to be calm.” -Google translation of:
ê°€ ì‚¬ëž‘ê³¼ ê´€ì‹¬ì„ ê°€ì§€ê³ ë§Œë“ ê°ë¯¸ë¡œìš´ ìŒì•…ì— ë¹ ì ¸ë³´ì„¸ìš”. ë§ˆìŒì´ ì°¨ë¶„í•´ ì§„ë‹µë‹ˆë‹¤.-Korean Blog
Podington Fan02/20/2007 at 1:41 pm
i love this music!
🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂
troisroyaumes03/21/2007 at 6:13 pm
Here’s a slightly smoother translation of the Korean: “Fall into the melodious music made with love and interest. Your mind will become calm.”
I heard of you by way of aurgasm.us and have been going through your archives listening to all the songs just now. Your music is delightful! Thank you for sharing it with us.